2016年3月12日

RAIL WARS! ED收入曲 『OVERDRIVER』『Make It Glitter』



==================
作詞∶ZAQ
作曲∶ZAQ
演唱∶ZAQ



時速メーター振り切り 奪うゲーム 【甩開儀錶 競速誰能一馬爭先】
I’m a chaser 誰より速いレース 【追索的我 誰人爭速能在我前】
Life is fire 尽きるまでハイぺース 【生命如火 燃盡之前絕不止歇】
Let’s get ready to rumble 目覚めろPassion 【準備就緒 讓熱情覺醒】
生きてる意味を走らせる 【為了生存的意義而奔走】
死ねない理由(ワケ)を滾らせる 【湧動的是該活著的理由】
終点(オワリ)に向かって先駆ける 【朝向著終點去開拓先鋒】
進行方向は明日へ 【進行方向直指明天】
Go to the end of the earth 【奔往地球盡頭】
lt’s excessively ambitious 【此為胸懷壯志】
スピードを越えた向こう側 【競跨速度彼端】
限界はここじゃない 【此處還不到界限所在】

動き出した歯車 【轉動的齒輪】
後戻りは出来ない Never look back 【無法再次倒轉 回頭無路】
たった一瞬の喜びへ  【為了一瞬間的喜悅】
剥がれそうな心運ぶ 【懷揣近乎剝落的心】

篝火のような人生さえも 【人生宛如瑩瑩篝火】
絆が熱を帯びて 加速するOverheat 【羈絆隨著熱量加速至過火】

守りたい人がいるから 【想守護的人依然存在】
走る はやく 道を 急げ 【沿著道路提速急奔】
花びらが散って惜しむのは 【為了易逝的繁花而惋惜】
人間(ヒト)の勝手な解釈なんでしょう? 【或許只是人們的自作多情?】
何度でも立ち上がって 【不論多少次都能站起】
燃やす 燃える 僕らの想い 【熊熊地 燃燒著 我們的想念】
臨界点を突破して 果てなき頂きへと 【突破了臨界點 直至無盡的顛峰】

逃げられない現実が 牙を剥く最先端の街 【逃離不了的現實在露出獠牙的最尖端城市】
足りないのは能力? それとも一握の勇気? 【不足的是能力?還是那盈盈一握的勇氣?】

囚われたことがある僕は 【被囚禁的我】
Everything is risky!! 【一切都是冒險!!】
自由を誰よりも深く感じられる 【比誰都能感到自由如此可貴】
War out there everyday!! 【每天都是戰爭!!】

絶頂期は自分が決める 【全盛期要由自己決定】
全て 過去も 今も 明日も 【過去也 現在也 明日也 全部都】
倒れない強さは 要らない 【不需要屹立不倒的那種強大】
すぐに起き上がる強さが 欲しい 【憧憬的是百折不撓的這種堅強】
一度きりの運命 【僅此一次的命運】
生まれ変われ 生きてるうちに 【脫胎換骨 活在當下】
過激なぐらいがいいのさ 【過激一點也可以吧】
This ain’t no joke It’s time to history!! 【這不是玩笑 是時後創造歷史了!!】

「明けない夜はない」とか「止まない雨はない」…hahaha 【「無明之夜會過」或「不歇驟雨將停」…hahaha】
慰めを誂(あつら)えど 浸る暇もない oh 【我沒有時間沉浸在依賴著安慰的空間oh】
誰よりもストレート 自分で敷いたレールを 【自己鋪的軌道 好過別人的跑道】
生き急ぐ 次のlevel 【人生匆匆 急往下個階段】
t’s a turn of fate 【命運開始轉動】
人は僕をこう呼ぶんだ “OVERDRIVER” 【人們這樣稱呼我“OVERDRIVER”】

Let’s come again… 【我們再一次吧…】

何度でも立ち上がって走る 【無論幾次都會在起奔跑】

愛する人がいるから 【所愛的人依然存在】
走る はやく 道を 急げ 【沿著道路提速急奔】
花びらが散って惜しむのは 【為了易逝的繁花而惋惜】
人間(ヒト)の勝手な解釈なんでしょう? 【或許只是人們的自作多情?】
何度でも立ち上がって 【不論多少次都能站起】
燃やす 燃える 僕らの想い 【熊熊地 燃燒著 我們的想念】
臨界点を突破して 果てなき頂きへと 【突破了臨界點 直至無盡的顛峰】

****************
盈盈一握的勇氣:其實我不知道盈盈一握能不能用在女人以外的形容,Google了一下張大春好像有用過盈盈一握的勇氣,所以我就用了。

OVERDRIVER:唯一沒翻成的英文...實在是想不出貼切的名詞,原本我想翻成過動兒或是現充的...

==================
作詞:ZAQ
作曲:ZAQ
編曲:ZAQ
歌:ZAQ

Make It Glitter 【閃閃發光】
Make It Make It Glitter 【閃閃閃閃發光】
メキメキギラギラParty Night!! 【燦爛閃爍的派對夜!!】
Make It Glitter 【閃閃發光】
Make It Make It Glitter 【閃閃閃閃發光】
メキメキギラギラHigh Five Night!! 【燦爛閃爍的狂歡夜】

人が行き交うターミナル ばかばかしく騒いだカーニバル 【人來人往的終點站 蠢到不行的嘉年華】
なんとなくついてけないんだ 隅っこでヒトリ腕をくんだ 【為什麼不走運的 一個人叉著手臂待在角落】
目が合うまでは 【直到視線相交】

青春というライセンス 誰もがもつ気持ちの若返リ 【青春的許可證 入手的心情就像返老還童 】
嫌味なぐらいギラついた人 【討厭鬼閃著光芒】
今日ぐらい 誘われるがままに 【今天被誘惑過來的吧】
瞬間的あがる バロメーター 【瞬間飆高的 氣壓計】
遊び足リない 騒ぎ足リない 【玩的不夠 還要吵鬧】
カラダでヒビケ 【身體悸動著】

空間Killer 魔法のGlitter 【空間殺手 魔法的閃光】
フロアに星降れ So right now!! 【地板降下星光 就現在!!】
本能Wake up 直ちにFever 【本能升高 狂熱燃燒】
一瞬が永遠になるParty it up!! 【一瞬定格永遠的派對焦點!!】
輝きは君のモノ Let' do this. 【你正在閃耀 就是醬。】

この音なんか懐かしい 一昔前流行ったよね 【這個懷念的聲音 往昔曾流行過的吧】
知ったかぶり上等階級 ワカルマジソレナソレナ星人 【上流階層如數家珍的 不懂裝懂星人】
ハマる一歩前 【陷落的一步前】


このホシの“音楽”という ミューズが落とした誇れる文化 【這顆星球的“音樂”是謬思遺落的驕傲文化】
エナジー補給 翼授かる 【能量補給 翅膀著裝】

午前3時過ぎの ハイテンション 【過了凌晨三點也 嗨翻天】
なにも考えなくていい 【啥都不要想】
不安 孤独 忘れ去って 【不安 孤獨 忘掉吧】
ビートにユラゲ 【隨著拍子搖擺】

空間Killer 魔法のGlitter 【空間殺手 魔法的閃光】
フロアに星降れ So right now!! 【地板降下星光 就現在!!】
本能Wake up 直ちにFever 【本能升高 狂熱燃燒】
一瞬が永遠になるParty it up!! 【一瞬定格永遠的派對焦點!!】
輝きは君のモノ Let' do this. 【你正在閃耀 就是醬。】

空間Killer 魔法のGlitter 【空間殺手 魔法的閃光】
フロアに星降れ So right now!! 【地板降下星光 就現在!!】
本能Wake up 直ちにFever 【本能升高 狂熱燃燒】
一瞬が永遠になるParty it up!! 【一瞬定格永遠的派對焦點!!】
空間Killer 魔法のGlitter 【空間殺手 魔法的閃光】
フロアに星降れ So right now!! 【地板降下星光 就現在!!】
本能Wake up 直ちにFever 【本能升高 狂熱燃燒】
一瞬が永遠になるParty it up!! 【一瞬定格永遠的派對焦點!!】
輝きは君のモノ Let' do this. 【你正在閃耀 就是醬。】


Make It Glitter 【閃閃發光】
Make It Make It Glitter 【閃閃閃閃發光】
メキメキギラギラParty Night!! 【燦爛閃爍的派對夜!!】
Make It Glitter 【閃閃發光】
Make It Make It Glitter 【閃閃閃閃發光】
メキメキギラギラHigh Five Night!! 【燦爛閃爍的狂歡夜】
Make It Glitter 【閃閃發光】
Make It Make It Glitter 【閃閃閃閃發光】
メキメキギラギラParty Night!! 【燦爛閃爍的派對夜!!】
Make It Glitter 【閃閃發光】
Make It Make It Glitter 【閃閃閃閃發光】

メキメキギラギラHigh Five Night!! 【燦爛閃爍的狂歡夜】

****************
很洗腦的一首





沒有留言: