=================
沒玩過遊戲,但故事似乎有點懸疑。
似乎是從實況主阿津搞笑翻成玩具熊的午夜後宮後,午夜後宮就變正式翻譯名了?連維基都條目都是這名...
我覺得阿津翻這樣只是搞笑,但怎麼大家都...
第一個捧心的是西施,第二個叫東施,接下來再炒老哏的就連殭屍都不如了...
依舊.srt
=================
1
00:00:37,194 --> 00:00:39,194
試著推回正軌來
2
00:00:39,200 --> 00:00:41,359
我們並不想使壞
3
00:00:41,359 --> 00:00:45,560
很抱歉嚇的你心跳的好像有點快
4
00:00:45,560 --> 00:00:49,920
我們沒那麼嚇人只要你是白天來
5
00:00:49,920 --> 00:00:54,160
你會非常慶幸過了今晚你命還在
6
00:00:54,159 --> 00:00:56,619
試著推回正軌來
7
00:00:56,619 --> 00:00:58,780
我們並不想使壞
8
00:00:58,780 --> 00:01:02,960
很抱歉嚇的你心跳的好像有點快
9
00:01:02,960 --> 00:01:07,320
我們沒那麼嚇人只要你是白天來
10
00:01:07,319 --> 00:01:11,559
你會非常慶幸過了今晚你命還在
11
00:01:11,560 --> 00:01:12,120
嘿!看這!
12
00:01:12,120 --> 00:01:13,213
你好嗎?
13
00:01:13,219 --> 00:01:15,939
很高興見到你, 你是新來的囉?
14
00:01:15,939 --> 00:01:18,439
我不記得以前見過你
15
00:01:18,439 --> 00:01:21,079
很高興看見新面孔
16
00:01:21,079 --> 00:01:24,039
如果你喜歡我帶你參觀
17
00:01:24,040 --> 00:01:26,620
我們媚惑的仙境
18
00:01:26,620 --> 00:01:28,980
而且連門都沒有
19
00:01:28,980 --> 00:01:32,660
雖然這兒沒出口,但誰會想逃離?
20
00:01:32,659 --> 00:01:35,379
這裡是夢幻的樂園
21
00:01:35,379 --> 00:01:37,579
而且真實無比!
22
00:01:37,579 --> 00:01:41,539
我很高興樂團能有新成員!
23
00:01:41,540 --> 00:01:43,140
你現在是我們的一份子
24
00:01:43,140 --> 00:01:46,180
一起握手吧
25
00:01:46,400 --> 00:01:48,460
但我看他有點怪?
26
00:01:48,459 --> 00:01:50,659
我用機械眼看來
27
00:01:50,659 --> 00:01:55,060
我想新人有一些些肉滲出來!
28
00:01:55,060 --> 00:01:58,820
也許他不如我們想像的那樣
29
00:01:58,819 --> 00:02:01,000
我們要花點時間調查
30
00:02:01,000 --> 00:02:03,480
接縫下的東西
31
00:02:05,793 --> 00:02:07,793
試著推回正軌來
32
00:02:07,799 --> 00:02:10,060
我們並不想使壞
33
00:02:10,060 --> 00:02:14,340
很抱歉嚇的你心跳的好像有點快
34
00:02:14,340 --> 00:02:18,640
我們沒那麼嚇人只要你是白天來
35
00:02:18,639 --> 00:02:22,979
你會非常慶幸過了今晚你命還在
36
00:02:22,979 --> 00:02:25,259
試著推回正軌來
37
00:02:25,259 --> 00:02:27,340
我們並不想使壞
38
00:02:27,340 --> 00:02:31,700
很抱歉嚇的你心跳的好像有點快
39
00:02:31,699 --> 00:02:35,939
我們沒那麼嚇人只要你是白天來
40
00:02:35,939 --> 00:02:40,259
你會非常慶幸過了今晚你命還在
41
00:02:42,419 --> 00:02:48,094
如果你今晚命還在!
42
00:02:48,840 --> 00:02:52,620
噢, 我會帶你
43
00:02:52,620 --> 00:02:56,759
到我們的魔幻樂園玩
44
00:02:56,960 --> 00:02:59,640
請原諒我的多疑
45
00:02:59,639 --> 00:03:01,494
傷害你並非我意
46
00:03:01,500 --> 00:03:03,699
我們的程式很嚴謹
47
00:03:03,699 --> 00:03:06,339
免得有人攪亂我們的處理器
48
00:03:06,340 --> 00:03:08,500
並不是我們不相信你
49
00:03:08,500 --> 00:03:09,240
我們信!
50
00:03:09,240 --> 00:03:10,373
(而且我們也愛你x3 )
51
00:03:10,373 --> 00:03:12,133
不過這裡是佛萊迪餐廳
52
00:03:13,060 --> 00:03:14,379
我們有些規則要遵守
53
00:03:14,520 --> 00:03:19,000
如果你破壞規矩我們不得不拆了你, 就像你讓我們心碎一樣!
54
00:03:19,000 --> 00:03:23,400
我們只得修復你的損壞零件並且重新組起來!
55
00:03:23,659 --> 00:03:25,139
我知道你不想
56
00:03:25,139 --> 00:03:27,034
坦白說, 我也是
57
00:03:27,039 --> 00:03:29,840
但有時為了做好一些事你必須
58
00:03:29,840 --> 00:03:31,840
當個壞蛋!
59
00:03:32,372 --> 00:03:34,372
這裡是好玩的世界
60
00:03:34,680 --> 00:03:36,680
我們希望你繼續待!
61
00:03:36,680 --> 00:03:40,860
我們會辦一場最電氣化的晚會!
62
00:03:40,860 --> 00:03:44,840
你需要穿上禮服出席這場趴
63
00:03:44,840 --> 00:03:49,500
在晚會開始前你有些多餘的外皮需要卸下
64
00:04:09,266 --> 00:04:11,266
試著推回正軌來
65
00:04:11,266 --> 00:04:13,280
我們並不想使壞
66
00:04:13,280 --> 00:04:17,560
很抱歉嚇的你心跳的好像有點快
67
00:04:17,560 --> 00:04:21,839
我們沒那麼嚇人只要你是白天來
68
00:04:21,839 --> 00:04:26,259
你會非常慶幸過了今晚你命還在
69
00:04:28,439 --> 00:04:30,540
試著推回正軌來
70
00:04:30,540 --> 00:04:32,760
我們並不想使壞
71
00:04:32,759 --> 00:04:37,039
很抱歉嚇的你心跳的好像有點快
72
00:04:37,040 --> 00:04:41,360
我們沒那麼嚇人只要你是白天來
73
00:04:41,360 --> 00:04:45,620
你會非常慶幸過了今晚你命還在
74
00:04:45,620 --> 00:04:47,819
試著推回正軌來
75
00:04:47,819 --> 00:04:49,980
我們並不想使壞
76
00:04:49,980 --> 00:04:54,319
很抱歉嚇的你心跳的好像有點快
77
00:04:54,319 --> 00:04:58,620
我們沒那麼嚇人只要你是白天來
78
00:04:58,620 --> 00:05:02,939
你會非常慶幸過了今晚你命還在
79
00:05:02,939 --> 00:05:05,060
試著推回正軌來
80
00:05:05,060 --> 00:05:07,280
我們並不想使壞
81
00:05:07,279 --> 00:05:11,639
很抱歉嚇的你心跳的好像有點快
82
00:05:11,639 --> 00:05:15,879
我們沒那麼嚇人只要你是白天來
83
00:05:15,879 --> 00:05:21,279
你會非常慶幸過了今晚你命還在...
84
00:05:22,600 --> 00:05:24,860
我確定你能撐過來...
85
00:05:25,240 --> 00:05:29,139
只要別違規, 並且好好的玩
86
00:05:29,620 --> 00:05:31,920
我敢肯定我們會相處融洽
87
00:05:34,093 --> 00:05:36,093
我們會成為最好的朋友...
88
00:05:36,620 --> 00:05:37,759
永遠...
=================
試著把歌詞接上英文的韻看看
沒有留言:
張貼留言